cotexit.pages.dev


Liksom

What is the translation of "liksom" in English?

Jump to ratings and reviews. Want to read. Buy on Amazon. Rate this book. Rosa Liksom. Finlandia-palkinnon voittaneen Hytti nro 6:n jälkeen Rosa Liksom palaa lyhytproosaan, lajiin, jonka juuri hän toi kirjallisuuteemme ja jonka ehdoton mestari hän edelleen on. Väliaikainen marssittaa eteemme tämän päivän suomalaiset - huolineen, murheineen sekä rinnassa riehuvine rakkauksineen.

What is the translation of "liksom" in English?

Moniäänisistä ja -vireisistä todistajanlausunnoista syntyy suurta suomalaista yksinpuhelua. Väliaikainen on peilikuva mielenmaisemasta tässä ja nyt. Jos kuvassa näkyy kaamos, vika ei ole peilissä. Eikä Rosa Liksomissa. Suureksi siunaukseksi kirjallisuudellemme hänellä on armottoman tarkka silmä ja korva sekä taito kirjoittaa pienten ihmisten riemuista ja pettymyksistä.

Loading interface About the author. Rosa Liksom 42 books followers. She studied anthropology and social sciences at the universities of Helsinki, Copenhagen and Moscow. She won the J. Erkko Award in for her debut novel Yhden yön pysäkki and the Finlandia Prize in for Hytti nro 6. Write a Review. Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews. Search review text.

  • Liksom engelska liksom.
  • Pensum synonym LIKSOM translate: like, in a way/sense, sort of, practically/almost, like, in the same way that, as.
  • Byrån Translation for 'liksom' in the free Swedish-English dictionary and many other English translations.
  • Liksom utsett synonym noun [ invariable ] / ˈliksɔm/.


  • liksom


  • Displaying 1 - 30 of 37 reviews. Välillä en kyllä ollu ihan varma pitiks nauraa vai kauhistua, nauraa omalle kauhistelulle vai kauhistella omaa nauramistaan, mutta joka tapauksessa tykkäsin kovasti.

    Väliaikainen

    Väliaikainen oli pettymys. Rosa Liksom teki minuun suuren vaikutuksen kun olin murrosikäinen, mutta en ole lukenut hänen novellejaan sen koommin. Näin aikuisena lukijana tämän vuonna julkaistun kokoelman kaksi ensimmäistä osaa oli lähinnä yksisilmäistä rankistelua, mikä sai miettimään tuntuisivatko myös vanhat novellit yhtä puuduttavilta jos lukisin ne nyt uudestaan.

    Kolmas osio oli kokonaan kirjoitettu meänkielellä, ja näissä novelleissa oli sentään hieman lämpöä ja huumoria ja joitakin helmiä. Mikä teos!

    Human test

    Liksom tosiaan hallitsee lyhytproosan tarkkanäköisesti ja pistävän hauskasti vaikka välillä hihittäminen kaiken traagisuuden keskellä hävettääkin. Erityisesti kirjan kaksi ensimmäistä osiota välähdysmäisine tarinoineen iskivät, Lapin perukoille sijoittuneet tarinat jäivät etäisemmiksi. Nopealukuinen ja viihdyttävä kaikessa alla vellovassa surumielisyydessään. Antti Virolainen.

    Olisipa yhden kirjan ahmaisu aina näin nautittavaa - ei helppoa, vaan lennokasta. Rosa Liksomin novelleja lyhyempi proosa pakottaa lukemaan vielä seuraavan, ja sitten sitäkin seuraavan tarinan. Liksom todellakin tuntee henkilönsä ja kulttuurinsa.